My favorite things

Mis favoritos del mes

Mis favoritos del mes:

• Teenage Fanclub y la simpatía de Norman Blake.
• El mar de Formentor y el color turquesa.
• Los museos que pronto se inaugurarán.
• La cerámica y, especialmente la de Picasso.
• El chocolate blanco y el chocolate a la canela de “la chocolaterie Daranatz” de Bayonne, fundada en 1890.
• El perfume Chanel nº5 y Andy Warhol, que tan bien lo inmortalizó en sus fotoserigrafías.

* Fotomontaje realizado con fotografías y dibujos de Luna. 2011.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

My favorites of the month:
• Teenage Fanclub and Norman Blake´s sympathy.
• The sea of Formentor and the turquoise color.
• Museums that will be inaugurated soon.
• Ceramics and especially, Picasso´s one.
• The white chocolate and the chocolate cinnamon of  “Chocolaterie Daranatz” of Bayonne, founded in 1890.
• The perfume Chanel nº5 and Andy Warhol, who so well immortalized it in his photoserigraphy.

From UK

Business Cards. El arte de saludar. 2010.

Business Cards. El arte de saludar. 2010.

Desde el Reino Unido ha llegado justo a tiempo mi regalo de Olentzero. Son mis nuevas tarjetas de visita que he encargado por internet a MOO. He mantenido la idea de que cada tarjeta fuera diferente porque una de las características que ofrece MOO es que te permite imprimir una imagen distinta en cada tarjeta gracias a la tecnología de impresión “Printfinity”. Otra peculiaridad de MOO es que las tarjetas se imprimen por las dos caras sin ningún coste adicional, en la cara A he incluido cincuenta fotografías diferentes y en la cara B he añadido mis datos personales.

Las tarjetas, inspiradas en la vida cotidiana, presentan lugares, viajes, rincones, música, arte, autorretratos, colores, recuerdos… Mis tarjetas personales y personalizadas impresas en cartulina suave al tacto ¡me encantan!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

My new business cards I ordered online at MOO are all different. ‘Printfinity’ is MOO‘s unique printing technology, allowing you to print a different photograph on every card. My business cards printed on classic with a matte laminate finish, silky… I love my cards!

Art, Love & Peace

Feliz Navidad

Gracias a todos por seguirme en el blog. Mis mejores deseos para estas fiestas. ¡Feliz Navidad y un Año Nuevo lleno de arte, amor y paz!
Zorionak eta Urte Berri On!

I wish you a Merry Christmas and a happy New Year full of art, love and peace!

Plates at For 46 Bilbao

Plates at For 46 Bilbao

Plates at For 46 Bilbao

Mi colección de platos de cerámica y porcelana, ya está disponible en la tienda For 46 de Bilbao. Cada uno de los platos es una pieza de arte decorativa pintada a mano, pequeñas obras de arte únicas. Un regalo perfecto para estas fechas. El arte estimula, inspira, apasiona…

Cuarenta y seis: Gran Vía 46 • 48011 Bilbao
Horario: Laborables, de lunes a sábado, de 10:30 a 20:30h

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The plates are a unique piece of artwork. The collection is available at For 46 Bilbao. ART IS A GIFT!!!

My space smoke free

Art Studio. Estudio en blanco y negro. 2010.

¿Quien no ha hecho una lista de buenos propósitos ante la proximidad de un nuevo año? Pues algunas cosas mejor empezarlas hoy que dejarlas para mañana. Con esa premisa he decidido que mi casa, sea un espacio libre de humos.

Eran otros tiempos… “El arte moderno nació del humo de un puro. Contaba Picasso que cuando él nació no respiraba ni daba ninguna señal de vida. Su abuelo, que fumaba puros, se acercó a la cuna para revivir al bebé dándole un auxilio de boca a boca; pero lo que recibió el bebé fue una bocanada de humo del puro. Su reacción fue inmediata y así vino a la vida. ‘Debo mi vida a un puro’, solía decir Picasso. Y sin Picasso, ya se sabe, no habría arte moderno (…).

Picasso
Pablo Picasso pintando sobre cerámica (© AFP/Archivo).

Pero Picasso nunca fumó puros y sí innumerables cigarrillos Gitanes (…). Entonces los cigarrillos estaban en todas partes –en el cine, en el teatro, en la vida- no eran, como ahora, objetos fatales prohibidos por los politically correct”.

Extracto de Los Fumadores de Picasso, último texto publicado por Guillermo Cabrera Infante.

Mi admirado Picasso fumaba “con avidez” y murió a la edad de 92 años, pero es que ahora, con tanta prohibición ¡ya no tiene gracia!

Who has not made a list of good intentions at the approach of a new year? For some things better start today to be left for tomorrow. With these premises I have decided that my home is a space smoke free. My admired Picasso smoked and died at the age of 92 years, but now, with such prohibition, is not funny anymore!

Covers

Portadas de revistas

Un avance de lo que será mi exposición para el 2011. Centrándome de nuevo en el tema principal de mi trabajo plástico y visual y retomando una idea ya utilizada en la obra Harper’s Bazaar (óleo pintado en 2004), los retratados ocupan portadas de revistas de moda, diseño, arte, arquitectura, música…

En la serie “Covers”, abordaré diferentes medios y técnicas. Sketches. Magazine Covers. Models: Tasun, Ainara, Raquel and Ciencia. 2010.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A preview of my next exhibition in 2011. Magazine Covers.