Sello

Bocetos y sello para deluna.es. 2010.

Estampando huella. Graffiti en Donosti. 2010.

(Del lat. sigillum).
1. m. Trozo pequeño de papel, con timbre oficial de figuras o signos grabados, que se pega a ciertos documentos para darles valor y eficacia.
2. m. sello postal.
3. m. Utensilio que sirve para estampar las armas, divisas, cifras y otras imágenes en él grabadas, y se emplea para autorizar documentos, cerrar pliegos y otros usos análogos.
4. m. Marca que queda estampada, impresa y señalada con un sello.
5. m. precinto (‖ ligadura o señal sellada).
6. m. Casa u oficina donde se estampa y pone el sello a algunos escritos para autorizarlos.
7. m. Hombre que sella.
8. m. Especialmente en discos, libros y películas, firma (‖ razón social).
9. m. Especialmente en discos, libros y películas, marca registrada.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

My personal imprint: rubber stamp, originally created to stamp my mark deluna.es on various media, small labels, envelopes, cards and on the streets … like graffiti.

New paintings

Oil sketch portrait. Boceto para retrato. Óleo y grafito sobre tabla entelada. 2010.

Con sumo ahínco me encuentro estos días enfrascada en una serie de retratos de niños. Antes de empezar preparo varios bocetos hasta que decido el estilo, en esta ocasión líneas más depuradas y colores pasteles.

Mi objetivo para la semana: terminar tres pinturas en las que también estoy trabajando, y seguir con estos nuevos retratos.

Un gran desorden reina en el estudio que, hace tiempo se quedó pequeño…

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

My goal for the week:  to finish up three paintings I am working on, and continue with these new portraits.

The Bathing Cap

The Bathing Cap

Alex Katz es otro de mis pintores favoritos. Me interesa por sus grandes retratos, género predominante en su producción, con encuadres cinematográficos cuyos personajes se pierden en prolongados silencios. Un artista que se caracteriza por su individualismo radical, planteado como un desafío abierto a las vanguardias de la segunda mitad del siglo XX, que le ha llevado a decir sin el más mínimo reparo “nunca quise ser parte de un movimiento a no ser que hubiera uno llamado katzismo”. El tema de la bañista aparece a menudo en la obra de Katz y lo elegí como motivo de este plato.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The subject of the bather, which goes far back in the history of painting, and which is even more significant in the evolution of modernity, appears frequently in Katz‘ oeuvre and I chose it as a decorative pattern of this plate.

El pintor

Página del pintor Javier Lombana de Ariño

Os presento la página web de mi amigo Javier Lombana de Ariño, un pintor autodidacta que se ha ido formando a caballo entre el País Vasco y Noruega. Su trabajo es entusiasta, colorista, espontáneo, óleos de gran formato que son energía pura de expresión y color.

A principios de año estrenó su Web construida con Indexhibit, una herramienta diseñada para crear tu propio portafolio y cuya principal ventaja es la sencillez. Este mes nos presenta su obra en el espacio Xupera, una oportunidad para apreciar su trabajo in situ. La muestra permanecerá durante todo el mes de abril.

Xupera. Luis de Castrejana nº 1, 3 y 5
Edificio Beurko Berria
48903 Barakaldo Bizkaia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The web of my friend painter Javier Lombana de Ariño.

Murakami Cosmos

“Cosmos Murakami”. Exposición en el Museo Marítimo Ría de Bilbao. 2010

Ya he explicado otras veces el proceso que sigo para la realización de las pinturas digitales pero en esta ocasión quería presentar la obra de la que parto y el resultado final, juntos.

La pintura digital “Sans titre” realizada en Photoshop a partir del óleo “Cosmos Murakami” la he presentado por primera vez al público en el Museo Marítimo Ría de Bilbao.

A Takashi Murakami le pude observar detenidamente mientras se paseaba escoltado por Kaikai and Kiki, dos personajes que representan a los guardianes espirituales del artista, en la presentación de la retrospectiva más importante de su obra en el Museo Guggenheim Bilbao.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I could observe Takashi Murakami while he was walking escorted by Kaikai and Kiki, two characters that represent the artist’s spiritual guardians, in the presentation of the most important retrospective of his work at the Guggenheim Bilbao Museum.