From UK

Business Cards. El arte de saludar. 2010.

Business Cards. El arte de saludar. 2010.

Desde el Reino Unido ha llegado justo a tiempo mi regalo de Olentzero. Son mis nuevas tarjetas de visita que he encargado por internet a MOO. He mantenido la idea de que cada tarjeta fuera diferente porque una de las características que ofrece MOO es que te permite imprimir una imagen distinta en cada tarjeta gracias a la tecnología de impresión “Printfinity”. Otra peculiaridad de MOO es que las tarjetas se imprimen por las dos caras sin ningún coste adicional, en la cara A he incluido cincuenta fotografías diferentes y en la cara B he añadido mis datos personales.

Las tarjetas, inspiradas en la vida cotidiana, presentan lugares, viajes, rincones, música, arte, autorretratos, colores, recuerdos… Mis tarjetas personales y personalizadas impresas en cartulina suave al tacto ¡me encantan!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

My new business cards I ordered online at MOO are all different. ‘Printfinity’ is MOO‘s unique printing technology, allowing you to print a different photograph on every card. My business cards printed on classic with a matte laminate finish, silky… I love my cards!

Nuevas series

Plato de cerámica y porcelana pintado a mano.

Pintar sobre platos de cerámica y porcelana me ha atrapado totalmente y sin remedio. Las ideas se agolpan atropelladas en mi cabeza, las imágenes, las frases, fluyen a borbotones… intentando salir a toda prisa. A veces me despierto saltando de la cama medio sonámbula para apuntar en notas desperdigadas todo lo que se me va ocurriendo y, que no quede en olvido o en un sueño.

Como os decía, un proyecto muy personal en el que sigo trabajando en nuevas series y otras que comencé el año pasado:
• Sex, Drugs & Rock N’ Roll
• Childhood memories
• I love
• Lar’t j’aime pas
• Graffiti de Mai 68

Cada uno de los platos es una pieza de arte decorativa pintada a mano y forma parte de un proyecto creativo. En estas creaciones pongo de manifiesto mis influencias, sentimientos y experiencias vitales.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Each one of Luna’s plates is a hand made decorative piece of art and is  part of a creating project. In these creations I shows my influences,  feelings and life experiences. Hand painted plates, a very personal project in which I am working on new series and others that started last year.

Et la céramique

Platos de cerámica pintados a mano. 2009Platos de cerámica pintados a mano. 2009.

Si a los grandes como Picasso, Cocteau, Matisse, Miró, Léger, Chagall, artistas de innumerables facetas, tanto les interesaba la cerámica por algo será… Lo cierto es que la cerámica me parece un soporte interesante y que se presta a una gran creatividad en la que expresar libremente “mi universo poético”. Actualmente forma parte de mis investigaciones en las que experimento técnicas diferentes para abordar el campo artístico.

Desde el principio tuve claro que quería escribir textos (a pincel) en los platos, fruto de mi querencia al diseño y, especialmente a la tipografía. Con una tipografía rotunda como los mensajes, hago mi particular homenaje a los graffiti de Mayo del 68 (os recuerdo que aquel Mayo nació de una crisis). Buscando en Internet imágenes sobre las pintadas, encontré una página web francesa muy interesante para documentarme, recoge graffitis, imágenes, frases, vídeos, etc. de la época.

«Nunca he tratado, en este campo, de hacer algo nuevo. Si hay una novedad, es decir algunas frescuras, sólo puede provenir del extremo gozo que siento al trabajar conjuntamente con mi mente y con mis manos. Pese a mi inclinación por meterme en lo que no me atañe, había decidido no poner los pies en una zona prohibida, primacía de Picasso y de los etruscos. Pero el demonio aguarda; he visitado las terrazas sin cultivar de una alfarería que domina Villefranche. Las lilas, los iris, los alhelíes salvajes la perfuman»… Cita de Jean Cocteau sobre la cerámica: extractos de respuestas a una entrevista de la Vie des métiers; 1958.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The truth is that the ceramic is a support interesting and it lends itself to great creativity in which to express freely «my universe poetic”.

El arte de saludar

Attention to details

Hace tiempo que tenía en mente diseñar unas tarjetas personales de las que nunca me aburriera. Se me ocurrió que cada una de las tarjetas fuera diferente, son tarjetas personales y personalizadas. Según me inspira la persona le entrego una tarjeta con fondo de flores, un paisaje nevado, una foto del concierto de Guns N’ Roses, el sofá de mi casa, o un cuadro pintado hace tiempo, así hasta setenta y cinco versiones diferentes.

Como fondo de las tarjetas he utilizado el material fotográfico recopilado durante varios años, fotografías singulares de mi archivo, no las mejores en cuanto a enfoque, encuadre o composición, pero sí especiales para mi. Este proyecto de tarjetas personales en el que combino mis propias fotografías con una tipografía sencilla, nace con la idea de continuidad y me permitirá renovarme constantemente.

Gulls in a perfect day…

Proyecto de tarjetas comerciales con material fotográfico recopilado.
Tipografía utilizada: Letter Gothic Fonts.
Medidas tarjeta: 64×48 mm.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Have long had in mind to design a personal card which I never get bored. It occurred to me that each of the cards were different, they are business cards and fund personalizadas.Como cards I have used the photographic material collated over many years, unique photographs of my file, not the best in terms of focus, framing and composition , but special to me. Draft business cards with photographs collected over the years. Typography used: Letter Gothic Fonts. Card Measures: 64×48 mm.

Juegos de palabras

Il pirata

Esta manía de escribir en los cuadros me viene del diseño; cada letra de una palabra es por sí misma un elemento gráfico, que aporta riqueza y belleza a la composición final así que cuido con esmero la tipografía en mis diseños y garabateo (handwritten) en los lienzos.

Y me gusta practicar idiomas, escribir en francés, inglés, italiano, castellano… empleando las letras tanto para comunicar ideas como para configurar el aspecto visual del cuadro. Las letras soportan por sí mismas contenidos puramente estéticos y emocionales y al mismo tiempo son un vehículo de significados lingüísticos.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

This hobby of writing in the tables comes from the design, each letter of a word is itself a graph, which gives richness and beauty to the final composition so diligently caring typography in my designs and scribbles in canvases. I like to practice language, writing in French, English, Italian, Castilian letters … using both to communicate ideas and to configure the visual appearance of the table. The letters stand on its own aesthetic and emotional content, while a vehicle are linguistic meanings.