Esta manía de escribir en los cuadros me viene del diseño; cada letra de una palabra es por sí misma un elemento gráfico, que aporta riqueza y belleza a la composición final así que cuido con esmero la tipografía en mis diseños y garabateo (handwritten) en los lienzos.
Y me gusta practicar idiomas, escribir en francés, inglés, italiano, castellano… empleando las letras tanto para comunicar ideas como para configurar el aspecto visual del cuadro. Las letras soportan por sí mismas contenidos puramente estéticos y emocionales y al mismo tiempo son un vehículo de significados lingüísticos.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This hobby of writing in the tables comes from the design, each letter of a word is itself a graph, which gives richness and beauty to the final composition so diligently caring typography in my designs and scribbles in canvases. I like to practice language, writing in French, English, Italian, Castilian letters … using both to communicate ideas and to configure the visual appearance of the table. The letters stand on its own aesthetic and emotional content, while a vehicle are linguistic meanings.