Concurso BP Portrait Award

Alicia en el País de las Maravillas. Portrait of Alicia and Gon. Oil on wooden board. 45x30 cm. 2010.

Alice! A childish story take,
And, with a gentle hand,
Lay it where Childhood’s dreams are twined
In Memory’s mystic band,
like pilgrim’s whither’d wreath of flowers
Pluck’d in a far-off land.

Alice’s Adventures in Wonderland. Prefatory Poem (extract). Lewis Carroll.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Alicia, para ti este cuento infantil.
Ponlo con tu mano pequeña y amable
donde descansan los cuentos infantiles,
entrelazados, como las flores ya marchitas
en la guirnalda de la Memoria.
Es la ofrenda de un peregrino
que las recogió en países lejanos.

Alicia en el País de las Maravillas. Poema Preliminar (extracto). Lewis Carroll.

The Bathing Cap

The Bathing Cap

Alex Katz es otro de mis pintores favoritos. Me interesa por sus grandes retratos, género predominante en su producción, con encuadres cinematográficos cuyos personajes se pierden en prolongados silencios. Un artista que se caracteriza por su individualismo radical, planteado como un desafío abierto a las vanguardias de la segunda mitad del siglo XX, que le ha llevado a decir sin el más mínimo reparo “nunca quise ser parte de un movimiento a no ser que hubiera uno llamado katzismo”. El tema de la bañista aparece a menudo en la obra de Katz y lo elegí como motivo de este plato.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The subject of the bather, which goes far back in the history of painting, and which is even more significant in the evolution of modernity, appears frequently in Katz‘ oeuvre and I chose it as a decorative pattern of this plate.

Expo en el Ambigú

Diseño de cartel para la exposición. 2010.

La obra que presento, basada en el género del retrato, es una selección del trabajo desarrollado en los últimos tres años. Os animo a que paséis por el espacio Ambigú, es la ocasión de conocer mi trayectoria actual para aquellos que no pudieron acercarse al Aula de Cultura de Getxo.

¡Os espero a todos!

Inauguración jueves 6 a partir de las 20:00h
Lugar: Ambigú Bilbao • San Vicente, 5 • 48001 Bilbao
Fechas: Del 4 al 31 de mayo de 2010
Cerrado sábados a mediodía y domingos.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The exibition at the Ambigu is a collection of work developed over the past three years, a project free and varied styles, techniques and modes of representation.

La luna asoma

Autorretrato

Cuando sale la luna
se pierden las campanas
y aparecen las sendas
impenetrables.
Cuando sale la luna,
el mar cubre la tierra
y el corazón se siente
isla en el infinito.
Nadie come naranjas
bajo la luna llena.
Es preciso comer
fruta verde y helada.
Cuando sale la luna
de cien rostros iguales,
la moneda de plata
solloza en el bolsillo.

La luna asoma. Poema de Federico García Lorca.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Autorretrato. Lápices y conté. 2010.

Remembering Bourbon

Remembering Bourbon. Pet Portrait Painting. 2010.

El escritor Lord Byron, de quien es conocido el amor por sus mascotas, dedicó un bonito epitafio a su Terranova: “Aquí reposan los restos de una criatura que fue bella sin vanidad, fuerte sin insolencia, valiente sin ferocidad y tuvo todas las virtudes del hombre y ninguno de sus defectos”.

Mi pequeño homenaje a Buorbon es este retrato que acabo de empezar, un gran perro que respondió exactamente a la descripción del escritor.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

“Near this Spot are deposited the Remains of one who possessed Beauty without Vanity, Strength without Insolence, Courage without Ferosity, and all the virtues of Man without his Vices”. A Memorial to Boatswain by Lord Byron. My small tribute to Buorbon, a great dog, is this portrait that I’ve just begun.